bury the hatchet | idiom #26
👉It’s better to bury the hatchet than swing a sword. – Lepiej jest się pogodzić niż machać mieczem. 🔔Jeśli podobają […]
👉It’s better to bury the hatchet than swing a sword. – Lepiej jest się pogodzić niż machać mieczem. 🔔Jeśli podobają […]
👉 Czy wiesz jak może przydać się czasownik “turn” ?turn 30 – ukończyć 30 latin turn – z koleiyour turn
👉Czy wiesz jak przetłumaczyć poniższe przysłowia?The grass is always greener (on the other side).Wszędzie dobrze, gdzie nas nie ma. An
👉Jak przeczytasz poniższe wyrazy?końcówka „-ain” wymawiana jako: /-eɪn/contain /kənˈteɪn/ – zawierać terrain /təˈreɪn/ – teren refrain /rɪˈfreɪn/ – powstrzymywać sięremain
zapis treści odcinka:be the center of attentionbyć w centrum uwagi -> prezentacja✓Being the center of attention may be exhausting.Bycie w