now you’re talking | język potoczny

now you’re talking – to rozumiem, to mi się podoba

-> prezentacja
✓A holiday on a yacht with you? Now you’re talking…
Wakacje na jachcie z Tobą? To mi się podoba…

✓”You don’t want Stephen King? Well, how about Dan Brown?” “Yeah, now you’re talking.”
„Nie chcesz Stephena Kinga? No cóż, to co powiesz na Dana Browna?” „Tak, nareszcie mówisz do rzeczy”.

✓”Darling, you can choose anything you wish.” “Mmm, now you’re talking.”
„Kochanie, możesz wybrać cokolwiek sobie życzysz”. „Mmm, to rozumiem”.

✓”We’ll meet one day again, I promise.” “And now you’re talking.”
„Pewnego dnia znów się spotkamy, obiecuję”. „Nareszcie mówisz do rzeczy”.

-> przetłumacz
✓„Moim nowym postanowieniem jest opanować język obcy”. „To mi się podoba!”
“My new resolution is to master a foreign language.” “Now you’re talking!”

✓Ciasteczka z masłem orzechowym? – To rozumiem!
Peanut butter cookies? – Now you’re talking!

You may also like...

Discover more from Angielski z Werwą!

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue Reading