proverbs – przysłowia #2 | Angielski z Werwą!

Zapis treści odcinka:
proverbs – przysłowia

-> przetłumacz:
All that glitters is not gold.
A picture is worth a thousand words.
Beggars can’t be choosers.

Actions speak louder than words.
An apple a day keeps the doctor away.
Better safe than sorry.

✓All that glitters is not gold.
Nie wszystko złoto, co się świeci.

✓A picture is worth a thousand words.
Jeden obraz jest warty więcej niż 1000 słów.

✓Beggars can’t be choosers.
Jak się nie ma, co się lubi, to się lubi, co się ma.

✓Actions speak louder than words.
Czyny znaczą więcej niż słowa.

✓An apple a day keeps the doctor away.
Jedz codziennie jedno jabłko i lekarza widuj rzadko.

✓Better safe than sorry.
Lepiej dmuchać na zimne.

-> uzupełnij:
✓Nie wszystko złoto, co się świeci.
All that ………… is not gold.

✓Jeden obraz jest warty więcej niż 1000 słów.
A picture is ………… a thousand words.

✓Jak się nie ma, co się lubi, to się lubi, co się ma.
…………. can’t be choosers.

✓Czyny znaczą więcej niż słowa.
………………. speak louder than words.

✓Jedz codziennie jedno jabłko i lekarza widuj rzadko.
An apple a day ………………. away.

✓Lepiej dmuchać na zimne.
Better ………… than ………………

-> przetłumacz:
✓Nie wszystko złoto, co się świeci.
✓Jeden obraz jest warty więcej niż 1000 słów.
✓Jak się nie ma, co się lubi, to się lubi, co się ma.
✓Czyny znaczą więcej niż słowa.
✓Jedz codziennie jedno jabłko i lekarza widuj rzadko.
✓Lepiej dmuchać na zimne.

You may also like...

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany.