spill the beans | idiom #22

spill the beans – wygadać się, wyjawić sekret

-> prezentacja
✓Her plan is really simple – to spill the beans the moment he arrives.
Jej plan jest naprawdę prosty – wyjawić sekret jak tylko przyjedzie.

✓We can’t keep secrets forever, so we eventually spill the beans.
Nie możemy wiecznie trzymać czegoś w sekrecie, więc ostatecznie puszczamy farbę.

✓Who spilled the beans about the surprise party?
Kto wygadał się na temat imprezy-niespodzianki?

-> przetłumacz zdania
✓Tylko my o tym wiemy. Nie wygadaj się nikomu.
Only we know about it. Don’t spill the beans to anyone.

✓Kazali mu wyjawić sekret podczas wywiadu.
They made him spill the beans during the interview.

You may also like...

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany.