bite the hand that feeds | idiom #29

Poniżej linku do wideo znajduje się zapis treści odcinka.

bite the hand that feeds – idiom #29
gryźć rękę, która karmi

prezentacja:
✓Even animals understand that you don’t bite the hand that feeds you.
Nawet zwierzęta rozumieją, że nie gryzie się ręki, która cię karmi.

✓Be grateful, take what you’re given and don’t bite the hand that feeds you.
Bądź wdzięczny, przyjmuj to, co otrzymujesz i nie gryź ręki, która cię karmi.

✓Unfortunately, some of us decide to bite the hand that feeds.
Niestety niektórzy z nas decydują się kąsać dłoń, która nas karmi.

✓Don’t bite the hand that feeds you when you’re full.
Nie gryź ręki, która cię karmi, gdy jesteś już syty.

przetłumacz zdanie:
✓Nie kąsaj ręki, która cię karmi. Możesz jej potrzebować pewnego dnia.
Don’t bite the hand that feeds you. You may need that hand one day.

✓Wygląda na to, że gryziesz dłoń, która cię karmi. Jak to możliwe?!
Looks like you are biting the hand that feeds you. How come?!

You may also like...

Discover more from Angielski z Werwą!

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue Reading