walk on eggshells | idiom #37

zapis treści odcinka:

walk on eggshells – chodzić wokół kogoś na paluszkach, obchodzić się z kimś jak z jajkiem

-> prezentacja
✓Don’t engage in a relationship if you constantly have to walk on eggshells around her.
Nie angażuj się w związek, jeśli stale musisz obchodzić się z nią jak z jajkiem.

✓I’m sick of walking on eggshells around my guests. It’s humiliating.
Mam dosyć chodzenia na paluszkach wokół moich gości. To upokarzające.

✓He has a terrible temper so everyone has to walk on eggshells around him.
Ma okropny temperament, więc wszyscy muszą obchodzić się z nim jak z jajkiem.

✓You can’t keep walking on eggshells around them. They don’t deserve it.
Nie możesz chodzić wokół nich na paluszkach. Nie zasługują na to.

-> przetłumacz
✓Proszę, nie obchodź się ze mną jak z jajkiem, dobrze?
Please, don’t walk on eggshells around me, okay?

You may also like...

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany.