sympathize with sb – współczuć komuś?
Zapis treści odcinka poniżej: sympathize with sb – współczuć komuśsympathetic – pełen współczucia, życzliwy -> prezentacja✓The whole world sympathized with president Kennedy’s […]
W każdym języku mamy do czynienia z tak zwanymi “false friends”, czyli fałszywymi przyjaciółmi. Są to wyrazy, które wyglądają podobnie do języka ojczystego, a jednak znaczą coś innego, np. “pension” to nie pensja, “receipt” to nie recepta, a “Italian kitchen” to nie kulinarna kuchnia włoska.
Na tej playliście znajdziesz również słowa, które często niewłaściwie stosujemy: “make mistakes” czy “do mistakes”? “I very like it” czy “I really like it”? “Explain it to me” czy “explain me it”? A czy można zamiennie stosować słów “borrow” i “lend” – pożyczać?
Zapraszam do oglądania :)
Zapis treści odcinka poniżej: sympathize with sb – współczuć komuśsympathetic – pełen współczucia, życzliwy -> prezentacja✓The whole world sympathized with president Kennedy’s […]
Zapis treści odcinka poniżej: operate sth – obsługiwać cośoperate on sb – operować kogoś -> prezentacja✓Nobody knows how to operate
Poniżej znajduje się zapis treści odcinka: when it comes to…– jeśli chodzi o…– co się tyczy…– à propos… -> prezentacja✓When
Poniżej znajduje się zapis slajdów odcinka: a four-star hotelhotel czterogwiazdkowy -> prezentacja✓an 8-story building (storey – piętro – AmE)ośmiopiętrowy budynek
Poniżej znajduje się zapis slajdów odcinka: by far – zdecydowanie -> prezentacja✓The Mariana Trench is by far the deepest place
Poniżej znajduje się zapis treści slajdów: they’re looking at each other – patrzą na siebie (jeden na drugiego) they’re looking